The Mystery of Chinese Art and Greek Art

A wonderful story told by Rumi on the art of pure reflection and mystical beauty in the sufi way of being.

The Prophet said, “There are some who see me
by the same light in which I’m seeing them.
Our natures are one.
Without reference to any strands
of lineage, without reference to text or traditions,
we drink the life-water together.”

Here’s a story
about the hidden mystery :
The Chinese and the Greeks
were arguing as to who were the better artists.
The king said,
“We’ll settle the matter with a debate.”

The Chinese began talking,
but the Greeks wouldn’t say anything.
They left.

The Chinese suggested then
that they each be given a room to work on
with their artistry, two rooms facing each other
and divided by a curtain.

The Chinese asked the king,
for a hundred colors, all the variations,
and each morning they came to where
the dyes were kept and took them all.
The Greeks took no colors.
” They were not part of our work.”

They went to their room
and began cleaning and polishing the walls. All day
every day they made those walls as pure and clear
as an open sky.

There is a way that leads from all-colors
to colorlessness. Know that the magnificent variety
of the clouds and the weather comes from
the total simplicity of the sun and the moon.

The Chinese finished, and they were so happy.
They beat the drums in the joy of completion.
The king entered their room,
astonished by the gorgeous color and detail.

The Greeks then pulled the curtain dividing the rooms,
The Chinese figures and images shimmeringly reflected
on the clear Greek walls. They lived there,
even more beautifully, and always
changing in the light.

The Greek art is the sufi way.
They don’t study books of philosophical thought.

They make their loving clearer and clearer.
No wantings, no anger. In that purity
they receive and reflect the images of every moment,
from here, from the stars, from the void.

Thay take them in
as thought they were seeing
with the lighted clarity
that sees them.

In your light I learn how to love.
In your beauty, how to make poems.

You dance inside my chest,
where no one sees you,
but someetimes I do,
and that sight becomes this art.

 

Rumi: Selected Poems (2004). Translated by ©Coleman Banks with J. Moyne, A.J. Arberry and R. Nicholson. London: Penguin Books.

Leave a reply:

Your email address will not be published.



Site Footer